Après ma mission de journaliste-traductrice pour Olympics.com dans le cadre des Jeux Olympiques et Paralympiques de Paris 2024, j’ai réintégré la coopérative d’entrepreneurs L’Ouvre-Boîtes afin de poursuivre mon engagement au sein de l’économie sociale et solidaire.
Je propose mes services de traduction professionnelle, spécialisée dans le sport et le développement durable.
J’ai également de l’expérience en traduction dans les domaines suivants :
- éditorial (presse en ligne)
- juridique
- économique
- IT/multimédia
- photographie
- médical
- littéraire (jeunesse / histoire)
- aéronautique
Dans un souci de déontologie, je traduis de l’anglais / espagnol / italien vers le français, ma langue maternelle.
Je coordonne également des projets de traduction multilingues en collaborant avec mon réseau de traducteurs natifs.
Type de documents traduits : articles de presse, supports institutionnels, contenus Web, communication interne et externe, manuels d’utilisation, livres, compte-rendu de réunion, etc.
Autres services proposés :
- Révision
- Relecture
- Correction avant publication/impression
- Rédaction
- Coordination de projets
Mes clients récents ?
L’Union européenne des associations de football (UEFA) et l’association nantaise SupporTerre.